

Handcrafted sculptural tables
Kauri-Holz ist kein gewöhnliches Möbelholz, sondern ein subfossiles Naturmaterial mit besonderer Herkunft und großer Materialtiefe. Weil Massivholz auf Feuchtigkeit reagiert und sich in der Nutzung bewegen kann, sind Trocknung, Spannungsabbau und sorgfältige Bearbeitung entscheidend. Erst wenn die Tischplatte vorbereitet ist, entsteht aus dem gewachsenen Rohstück ein Tisch, der im Alltag ruhig, stabil und dauerhaft nutzbar bleibt.

After air-drying, I bring each tabletop to about 8% moisture content in my drying chamber. This allows me to largely anticipate how the wood will move later in heated indoor environments. Wood absorbs moisture from the air and releases it again, which is why moisture content affects workability, dimensional stability, and surface quality.
Wichtig ist mir dabei immer auch der spätere Einsatzort. Ein Massivholztisch, der in der Nähe eines Kamins steht oder starkem Sonnenlicht ausgesetzt ist, braucht eine besonders sorgfältige Vorbereitung. Erst nach dieser Trocknung beginnt die eigentliche Bearbeitung der Platte.

Every piece of kauri wood is unique. The proportion of root wood, heartwood, and bark, as well as natural openings and internal stresses, determine how I proceed. It is not the machine that dictates the shape, but the material itself. This results not in a standardized finish, but in a process tailored to each individual piece.

When working with kauri burl wood in particular, I approach the natural grain with great respect. Porous areas, cracks, natural openings, bark, root branches, and embedded amber remain visible and are stabilized with high-quality epoxy resin. This allows even large tabletops to be crafted from a single piece without losing their natural character.
Diese Verbindung aus ursprünglicher Form und technischer Verfestigung macht die Wurzeltische besonders. Aus einer bewegten, offenen Struktur entsteht eine feste Einheit mit außergewöhnlicher Tiefe und Präsenz.
Learn more about tables made from kauri burl wood

Bei der Bearbeitung nehme ich so wenig Material wie möglich weg. Splitter und Fasern werden sauber entfernt, die Naturkanten weich geschliffen und die Platte so belassen, dass ihre gewachsene Form sichtbar bleibt. Das Massivholz soll kompakt und fest wirken und seine ursprüngliche Ausstrahlung behalten. Die fertige Fläche fühlt sich ruhig und weich an, ohne ihre natürliche Stärke zu verlieren.

An important part of my work is highlighting the wood’s distinctive natural features. Inlaid amber, areas of bark, and natural openings are deliberately carved out by hand and left visible. These details give each slab its unique character and transform the table into a one-of-a-kind piece with a history of its own—one that goes far beyond the ordinary and would be nearly impossible to achieve with other materials.
Learn more about tables with inlaid amber

Für stark beanspruchte Tische wie Esstische nutze ich widerstandsfähige Oberflächensysteme, die das Holz schützen und seine natürliche Anmutung erhalten. Ein hochwertiger Finish schützt Holz vor Feuchtigkeit und Handling; auf Baumstammholz verwende ich zusätzlich einen sehr robusten Keramiklack mit feinsten Keramikpartikeln, die eine harte, haptisch weiche und edle Oberfläche zu erzielen. Gute Oberflächen sind nicht nur Optik, sondern auch Schutz vor Feuchtigkeit und Gebrauchsspuren.

Optimized through years of professional experience and numerous test runs, my Kauri tables—unlike standard solid wood tables on the market—do not need to be sanded down and re-oiled on a regular basis. The surface is designed to remain protected for a long time and offer high durability in everyday use. While wood, as a natural material, continues to expand and contract, this behavior is effectively controlled through the preparation and finishing processes.

Jeden Kauri-Massivholztisch fertige ich in meiner Werkstatt in Goch in Handarbeit an. Dazu gehören das erste Begradigen und Hobeln, das Ausarbeiten von Öffnungen und Rindenbereichen, das mehrschichtige Ausharzen, das Schleifen der Kanten, das Schleifen der Oberfläche und der Schutzaufbau für eine langlebige, feuchtigkeitsresistente Oberfläche. So wird aus dem Rohmaterial Schritt für Schritt ein ausgefallener Tisch mit Hang zum Kunstwerk, für den stilvollen Essbereich bis hin zum repräsentativen Wohnraum.

Each of my tables is stamped with a "One-of-a-Kind" seal and a sequential number. It also comes with a certificate of age documenting the origin and age of the tabletop. The naturally embedded amber and the exceptional wood grain make each table truly one-of-a-kind. This makes the uniqueness of the piece visible and verifiable.

Jeden Tisch fertige ich mit Leidenschaft, Demut und Ehrfurcht vor dem besonderen Kauri-Holz. Ich empfinde es als Privileg, aus diesen gewachsenen Platten ausgefallene Tische zu formen und ihnen ihre endgültige Gestalt zu geben. Für mich ist jeder Kauri-Tisch – ob aus Stamm oder Wurzel – ein seltenes Naturwerk mit eigener Präsenz.
Michael Beaupoil

Thanks to the exquisite craftsmanship and the unique, distinctive qualities of subfossil kauri wood, you are acquiring a heirloom that retains its value—a collector’s piece with a lasting presence.
Learn more about the potential of real estate investment.
{{version_4="/elemente"}}
